desassossego
栖栖惶惶 bông-bông-biáu-biáu
>> Jan 05, 2004
誰偷改了淡水的名字

這一陣子搭捷運的經驗非常不愉快。一不小心,還差點以為自己身在中華人民共和國呢。Tām-chúi 原來是拼成 Tamshui,現在則改為 Danshui,當然還有一堆 X、Z 等怪異字首的拼法。

據說可以無息「徵用」每張悠遊卡一百元「押金」(這是何等巨大的金額呀)的台北捷運公司,「為了配合台北市政府政策」,前一兩個月編列了一千七百萬元的預算,要將台北市境內捷運站名的羅馬拼音,改成中華人民共和國使用的「漢語拼音」系統。

這次的事情,不知道是不是媒體認為一般大眾對於通用與漢語拼音的議題,已不再有興趣,因而沒有太多報導。同樣沒有太多媒體注意到的,還有許多台北市政府管轄範圍內的機關團體、中學小學等等,也都偷偷摸摸地改了拼音方式。

想來台北市政府的理由,還是「與國際接軌」那套說辭吧。如果真要這樣硬幹的話,為什麼不乾脆先把台北拼成漢語拼音的方式?為什麼不去改「國父」紀念館和蔣廟的拼法?為什麼不把台北市政府的公文書紀年廢掉民國,一律改用西元紀年?為什麼不乾脆全盤改用簡體中文?為什麼不乾脆廢中文,全寫英文和羅馬拼音?

Chòe-koaⁿ-ê chin-chiàⁿ kha̍h m̄-bat-jī, iû-kî sī lán chit-ê m̄-chiâⁿ-iūⁿ ê siú-to· Tâi-pak.

什麼?還祭出「約定俗成」這塊擋箭牌,到底是誰和誰的約定?到底是那邊的社會固有的慣習?Give me a break.

Shame on you guys who have been tampering with the name of Tām-chúi, shame on TRTC, shame on "Taipei" City Governemt!