<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<!-- RSS generated by Mike Mason's RSS 2.0 Blosxom templates -->
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>desassossego</title>
		<link>http://desassossego.net/index.cgi</link>
		<description>栖栖惶惶 bông-bông-biáu-biáu</description>
		<language>utf-8</language>
		<copyright>deadhead@desassossego.net</copyright>




<item>
	<title>One Dying Oldie</title>
	<link>http://desassossego.net/index.cgi/desassossego/one_dying_oldie.html</link>
	<description><p>我怔怔地盯著他看了好幾分鐘。視線不能移開。</p>

<p>他從地上掙扎也似地，想站起來。掙扎到一半，四條腿彷彿已經耗盡全身僅剩的氣力。停格在一半的動作。剛好他的臉是別過來的，似乎正巧與我四目相望。那眼神，就像だいどさん拍的都市裡的彷徨之犬一樣。只是他的身形乾瘦，乾瘦到一根根肋骨清清楚楚。那眼神，我不知道是尊嚴，還是怒氣、怨懟。或者純然是我的想像。</p>

<p>在 EICU 裡，鄰床的老先生大概是家人不在吧。護士小姐和他解釋一些狀況。活動的工作檯面上，一個活頁夾就是一個人的歷史。一頁一頁的，紅色的單張是形式高於實質的通知書，病危云云的，多拿幾次，誰也麻木了。老先生的活頁夾旁，有個打開了的印泥盒子。一會兒講完話之後，護士小姐拉著老先生的手，按了個印子。我不忍再看。隔天再去，老先生床頭的小白板上，同樣用紅色奇異筆提示了大大的警示語：DNR 全。</p>

<p>其實我稍稍動了念頭一下。有那麼一瞬間，想從包包裡抽出相機，拍他的照片。這念頭隨即壓了下去。被強壓下去的念頭並沒有化解開，在心裡反覆辨證。殘酷，偽善，天地不仁。當然沒有什麼具體結論。也沒有具體的行動。我就只是怔怔地盯著他繼續看。視線不能移開。</p>

<p>有些鏡頭不忍心拍下，光拿出相機都覺得罪惡。有些事情不忍心說，光是動個念頭都覺得不堪。</p>

<p>一二十年前，考試剛過，一大夥人一起搭上火車，往中部的山區，讓國家機器玩。我比較幸運，天賦異秉，心臟有條通道長得和一般人的稍有不同。於是便有藉口下山來玩。一大票有這種那種藉口的毛孩子擠爆整個軍醫院。中午放飯，自由活動。我到馬路對岸，大概一個人在騎樓下抽菸吧。望著馬路的對岸，兩個世界。天地不仁，莫可奈何。不知道是不是這次的經驗，讓我對大醫院留下了奇特的印象。那巨型建制，有形的，摸得到的（硬要來摸你的），還有無形的，重重壓在胸口讓人喘不過氣來的。</p>

<p>他停格一半的動作突然繼續。我有點嚇一跳。四條腿慢慢打直，或者就快要打直了。很慢很慢的動作。像是有人故意調整影片播放的速度。然後他轉身。再轉身。脖子上的繩子仍然圈著絆著。一旁地上擱著小水碗，我不知道他是不是想喝水。是不是想喝水卻沒力氣走過去。怕驚動他，我什麼也不敢動。只是看著他張著嘴喘息。再轉了身，又慢慢屈腿，趴下。</p>

<p>什麼搞不清楚的東西，又重重壓在胸口，我也彷彿喘不過氣來。anicca, dukkha, dukkha, anicca。我氣不過這些個狗屁真理，卻仍在心裡不由自主地默默誦著拔一切業障根本得生淨土陀羅尼，一次又一次地。</p>

</description>
	<pubDate>Mon, 05 Jul 2010</pubDate>
	<author>deadhead@desassossego.net</author>
</item>


<item>
	<title>A Serious Man by Ethan/Joel Coen</title>
	<link>http://desassossego.net/index.cgi/reading-notes/a_serious_man.html</link>
	<description><p><img width="450" src="http://www.filminfocus.com/uploads/image/mediafile/1254525560-802778b28522cfdffbf91e28ae32665e/950.jpg" /></p>

<p>00. 還沒看的，趕快找機會看。已經看了的，找個機會再看第二次吧。（第二次？沒辦法，<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Schr%C3%B6dinger%27s_cat">Schrödinger's cat</a> 還有測不準定理真不容易理解嘛。 XD）</p>

<p>01. 片頭那段讓很多人都誤以為「我是不是走錯戲院？」的情節，有沒有什麼寓意？片尾戛然而止的龍捲風，主角的 X 光報告，主角兒子視線方向的暗示，有沒有透露什麼玄機？天知道。（是誰讓你問出這種等級的問題啊？）如果你是 Ethan 或者 Joel 這兩位 Coens 的其中一人，你會想怎麼玩？你會想怎麼說故事？你絕對會避開什麼樣的敘述方式？</p>

<p>02. 記得乖乖坐著，直到影片完完全全結束。片尾的 closing credit <a href="http://twitter.com/kongtat/status/15927060565">有句話</a>，有沒有深層的寓意，很難講；但是（至少對我而言），非常非常非常有娛樂以及撫慰的效果。（我大概是那場觀眾裡，唯一一個看到那句話，當場忍不住大笑，大笑，一直大笑的人。）</p>

<p>03. 人生無常，荒謬。cliché。重點是你能怎麼說。怎麼樣的無常，怎麼樣的荒謬。好人有好報？好人沒好報？（"I didn't do anything!"）還有咧？還能怎樣咧？無常，荒謬之餘，只好開懷笑笑吧。最有智慧的老 rabbi，也沒機會幫主角開示。最後好不容易才說出來的「大道理」，並非出自 Torah，而是 Jefferson Airplane 的歌詞。（老先生還會背團員人名哦，只有一人的姓記不得而已！）</p>

<p>04. 一九六七年。片子裡的月曆清楚說出。還沒有 iPod、iPhone，隨身聽聽的是 mono 的收音機。還好大麻不需要什麼高科技加持。成年禮前和好朋友躲在廁所裡來一管，和鄰居美艷人妻偷情前也適合哦。（Joel 是一九五四年次，Ethan 是一九五七年次的。還有什麼題材、什麼樣的故事背景，會更容易讓他們兄弟倆玩到出神入化的程度呢？）</p>

<p>05. 題外話。最近剛入手新玩具，小相機一台。滿腦子想著光線、構圖，還有就是光線和構圖背後其他更摸不著邊際的東東。片子才開始沒多久（「上世紀的波蘭故事」結束，確定自己沒走錯廳之後），就一直跳不開一個問題，「如果你是 Ethan 或者 Joel，你會想怎麼玩？」逸出主流？怎麼樣個逸出法？主題？結構？</p>

<p>06. 承前。很多畫面直讓人頻頻點頭稱是。這才是功夫，這才是功力啊。乾乾淨淨，漂漂亮亮。該帶出來的 surreal 感，一點也不少。可是那 surreal，卻又那麼樣融入於現實的日常生活啊。對了，seamless 的接法。畫面上，敘述結構上。</p>

<p>07. 還有，人家的 casting 真是強。主角 Michael Stuhlbarg 自然不在話下。演 Uncle Arthur 的 Richard Kind 也有夠像樣。年輕的，老的，要離婚的，出車禍的，資深資淺的 rabbi。沒話說。韓國人當然也讚啦。（"Please. Accept the mystery."）</p>

<p>08. 異教徒是 goy，上帝是 hashem。還有其他相關希伯來文宗教用語，請參見<a href="http://filminfocus.com/article/_em_a_serious_man__em___a_glossary">工作人員的整理</a>。（A Serious Man 的<a href="http://www.focusfeatures.com/focusfeatures/film/a_serious_man/overview">網站</a>上，還有很多文章與資料可看。）</p>

<p>09. 台灣中譯片名為「正經好人」。勉強。說真的，還真是不好譯啊。</p>

</description>
	<pubDate>Mon, 14 Jun 2010</pubDate>
	<author>deadhead@desassossego.net</author>
</item>


<item>
	<title>在浴缸裡，研究屈肢葬</title>
	<link>http://desassossego.net/index.cgi/desassossego/flexed_burial.html</link>
	<description><p>在枕頭邊，再起不能超現實意識流夢根本就不是夢<br />
在鏡台前，可考的齒垢歷歷在目空花水月一樣<br />
在餐桌，閱讀活動無墨無電也無影轟轟作響<br /></p>

<p>在菜市場，旁聽眾生色相氣味南腔北調能走一步算一步<br />
在苦毒日光下，趨亦趨馳也馳茫茫然足跟很不踏實<br />
在捷運車廂，感官收攝小猴子也似的勿視勿聽勿語，也勿放屁<br /></p>

<p>在廚房水槽，洗一只碗一只杯子就是洗一只碗一只杯子<br />
在馬桶上，涅槃靜穆三磨地最好能夠自動沖洗順帶烘乾<br />
在浴缸裡，研究屈肢葬<br /></p>

<div class="nt-line"><hr /></div>
<div class="note">
* 初稿。意思是說，萬一日後有時間想到什麼就再改吧。又，本來想放副標：A Day in My Life，好像太贅了。放棄。
</div>

</description>
	<pubDate>Thu, 27 May 2010</pubDate>
	<author>deadhead@desassossego.net</author>
</item>


<item>
	<title>The state of the asana or ...</title>
	<link>http://desassossego.net/index.cgi/abhyasa/state_of_asana.html</link>
	<description><p>剛剛開始練習時，真的什麼都不知道，連 "the state of the asana" 是什麼都不知道的那種不知道。反正就是依著老師的指令，想盡辦法，往「完成式」的方向去拼。（嗯，如果真的有「完成」這種狀態存在的話。）</p>

<p>這個動作拼到一個程度，馬上想再繼續進到下一個（如果還記得的）動作。甚至於還會看看左右同學，人家動作那麼棒，怎麼我還在這裡啊。不行，再更努力，再更拼命些吧。</p>

<p>呼吸在哪？天知道啊。</p>

<p>以前還碰過一位可愛的同學，上課到一半，抬起頭來問我說，「老師，那在這個姿勢裡，要不要呼吸啊？」後來才真的理解，這位同學真是太可愛了。非常非常誠實。至少我平常好像都沒能力如此誠實。</p>

<p>累積一定的經驗值之後，慢慢才發現到，咦，不只是 the state of the asana 該認真，還有「過場」的 vinyasa 也該戮力以對啊。而且，這動作和動作之間串連的 vinyasa，好像更有挑戰性，說不定更是值得拼。呃，我是說，一樣值得努力啦。</p>

<p>拼著拼著，有些時候，當然是有一點點小小（可惜完全還不到可以拿出來說嘴的程度）的成就感。伴隨而來份量不小的挫折感，自然也是不在話下，時不時還會發現這裡拉傷，那裡扭到。</p>

<p>還好，練著練著，竟然還真有點耐力給練出來了。身子有些部位，也不像幾年前初練習時那樣，完全僵硬到不行。某些（看起來可能比較）簡單的動作，彷彿也微微可以彎下身子來做了。也還好，那些個小傷，至少觀察到目前為止，應該真的只是小傷。</p>

<p>但真正重要（且幸運）的，是認知上逐漸突破。完成式不完成式（的區別），好像不再那麼了不得，那麼重要了。The state of the asana 和 vinyasa，都很好，都很值得慢慢地、慢慢地品嚐。甚至不只是串場的 vinyasa 和 the state of the asana，連 the state of the asana 的進入和退出的過程，也一樣有意思，也一樣應該要慢慢地、慢慢地品嚐。</p>

<p>（不只是「utthita parshvakonasana 進去前，可以先停留在 virabhadrasana b」這種意思。比較像是 prasarita padottanasana 進入前張開手臂的伸展，退出時手回到腰上，微微彎一點點膝蓋起身的過程；或者像是 paschimattanasana 進入前身側隨著手臂的延展，退出時背再一次拉長拉直的，the state。）</p>

<p>慢慢地、慢慢地品嚐的過程（如果可以扯遠的話），大概就有點像是一點一點邁向見山又是山的那種理解。理解了，嘴角自然會浮現出那種微笑。（沒有，我完全沒有在講禪。禪那種東西，有什麼好說的呢。*茶* ）</p>

<div class="nt-line"><hr /></div>
<div class="note">
* 1. 有些朋友知道，我常常「事出必有因」，總是有具體指涉的對象。那我就從實招來，坦白從寬。因為剛好前兩天看到 <a href="http://grimmly2007.blogspot.com/">自家練習的 ashtangi 的世界楷模 Grimmly 叔叔</a>貼了<a href="http://grimmly2007.blogspot.com/2010/05/latest-dropback-checklist.html">新文章</a>，講到一大堆「下腰注意事項」，實在太有趣了。（"Let arms hang down, check / Hips forward, bugger / bandha, damn..."）。看著大叔的文章，不小心才有我這麼些廢話聯想。<br />
* 2. 什麼？這樣還不夠坦白從寬。饒了我吧。有些話其實是不能也不該說出口的，造口業啊。
</div>

</description>
	<pubDate>Sat, 15 May 2010</pubDate>
	<author>deadhead@desassossego.net</author>
</item>


<item>
	<title>兩三個小時前剛入手的一些書</title>
	<link>http://desassossego.net/index.cgi/reading-notes/some_books_03.html</link>
	<description><p>00. 有時候實在很 guilty，reading-notes 這個 category 裡，最常出現的都不是讀書筆記，而是敗家流水帳。買書容易。不過認真說，近來已經很努力提升買書的難度了。真的。（我雙手按在新買的這疊書上起誓。XD）</p>

<p>01. 《日光夜景》。一般讀者以為的資深譯者嚴韻剛出的詩集。很多人衝著鉛字印刷而來。剛好我並不是鉛字控。說不定鉛字有些時候可以加分不少。對我來說，還好。詩好看比較重要。詩好看，印在紙上，字體像樣，行間天地抓好。詩好看比較重要。</p>

<p>02. 為了湊便宜的折扣，我在書店裡找尋某本叫喚不出名字的書，找不到，找不到就是找不到。一個不小心，媽啊，京極夏彥的新作又出來囉。《塗佛之宴：備宴》。上下冊都很厚實。更慘的是，之後還有尚未出版的《塗佛之宴：撤宴》。中過毒的，制式反應當然就是抓了就走。</p>

<p>03. 《邁向另一個國度》。森山大道。站在架前，遲疑了好一會兒。我承認，七九折的貼紙算得上有臨門一腳之功。年紀愈來愈大，有些過去不加思索的動作，現在會習慣提醒自己，再想一想吧。多翻了兩頁，嗯，再試看看吧。要在某些外顯的氣味氛圍中，精準抓到真正投合的對象，要嘛得花時間，要嘛得花金錢。此外，運氣也是必要的。希望這次沒有再失手。</p>

<p>04. 北京，中华书局，国学入门丛书，王力，《汉语音韵》。這套小書小巧可愛。而且不到兩百頁的篇幅，比起沉甸甸的《漢語音韻學》來說，簡直太親切了嘛。非常可惜，買到的這本是，唉，簡體字版。</p>

<p>05. 徐時儀、梁曉虹、陳五雲著，《佛經音義研究通論》，南京，鳳凰出版社（原江蘇古籍出版社，唉）。譚世寶著，《悉曇學與漢字音學新論》，北京，中華書局（封面題簽：饒宗頤）。《佛經音義》看起來像是研究史回顧整理之作（絕無不敬之意）（應該說，一線學者願意幫忙整理研究史回顧的工作，絕對令人感佩有加）。《悉曇學》從切韻、反切檢討起，切音法、反音法、調四聲法一路論述，並剖析悉曇學入漢地前後，漢人字音知識的對比，以及漢字字音分析的源起。很過癮就是了。對了，這兩本不是簡體字版。</p>

<div class="nt-line"><hr /></div>
<div class="note">
*1. 此外還有洋文小說，What is the what。不過買主不是我，我就不費神多寫了。但是如果你和我們一樣，剛好也記得在某部電影裡看到過劇中角色正在讀這本 Dave Eggers 的小說，而且記得是哪一部電影的話，告訴我一聲，謝謝了。（有點懶得再去拜見孤狗大神了。）<br />
*2. 本日敗家的重點在於，因為晚餐前的一段雞肋空檔，就坐到溫州街的<span style="text-decoration:line-through">小歇</span>七里亭（竟然把七里亭打成小歇，真對不起啊）休息一下。赫然發現，將近二十年沒再進這家店，老闆娘看起來卻似乎完全沒變。（後來在小巷子裡，與結構群老闆娘擦身而過，這位老闆娘也是經過二十年沒什麼差別。對了，他們的孩子也都唸高中大學了吧。）晚餐後（本篇真正的重點終於來了），怕太早回家路上還塞著，就想找個地方喝點東西再混一下。晃著晃著，就看到 <a href="http://fluegel2008.blogspot.com">FLÜGEL</a> 還有位子（好像總共才五個位子吧）。坐下來之後，店家（很熱情的年輕小姐啦）介紹了今天的各色蛋糕（好像全都是她親手做的哦），才聽著一兩款的形容，肚子就全然不爭氣起來。最後我們點的是德國鄉村蛋糕（有小豆蔻！）和溫蘋果。鄉村蛋糕的 texture 很特別，料又多（有小豆蔻！），在手工鮮奶油（一點都不膩哦）的加持下，真棒。溫蘋果蛋糕搭配的白蘭地醬汁，當場再加上現刨的檸檬皮絲和現擠的檸檬汁，層次豐富，幸福感十足。（寫著寫著，口感好像又回來囉。）
</div>

</description>
	<pubDate>Tue, 16 Mar 2010</pubDate>
	<author>deadhead@desassossego.net</author>
</item>


<item>
	<title>久未出場的貓大爺之四連拍</title>
	<link>http://desassossego.net/index.cgi/la-vie-quotidienne/quad_shots.html</link>
	<description><p>咳，咳。沒事，沒事。只是想到貓大爺好久沒出場了。就讓四連拍大大張的照片一口氣秀出來。（洗洗版面也好。）</p>

<p>（貓大爺謎之音：有閒工夫弄這些照片，還不如趕快來幫我拍拍背吧。）</p>

<p><img src="http://27.media.tumblr.com/tumblr_kz0qunoswo1qzd2o8o1_500.jpg"></p>

<p><img src="http://30.media.tumblr.com/tumblr_kz0qy19K9Q1qzd2o8o1_500.jpg"></p>

<p><img src="http://25.media.tumblr.com/tumblr_kz0scqi11n1qzd2o8o1_500.jpg"></p>

<p><img src="http://24.media.tumblr.com/tumblr_kz0sfsNghm1qzd2o8o1_500.jpg"></p>

</description>
	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010</pubDate>
	<author>deadhead@desassossego.net</author>
</item>


<item>
	<title>前影像時代的純真，與後影像時代的幻滅（之二）</title>
	<link>http://desassossego.net/index.cgi/reading-notes/control_02.html</link>
	<description><p>文字的閱讀真是件奇妙的事。音樂也是。</p>

<p>你以為你捕捉到什麼，一些個什麼（要說「莫可名狀」這種形容詞也罷啦）。你以為的，就是真的了。至少在你的認知裡，至少在你的記憶裡。</p>

<p>認知的扭曲是天性。記憶也是。</p>

<p>他們這樣說，他們這樣寫，他們這樣嘶吼，他們這樣歌唱。你捉到什麼，一些個什麼。埋在記憶裡。迷宮（如果照<a href="http://findbook.tw/book/9789861733036/basic">《利瑪竇的記憶宮殿》</a>或者 <a href="http://www.imdb.com/title/tt0285531/">Dreamcatcher</a> 的說法）裡什麼都有，什麼都找不到，什麼都可能亂了套。</p>

<p>偶爾浮出記憶之海，露個臉透透氣的片刻故事，瞬間凝結，神話化。附著（比附吧，賦比興吧）在偶然與巧合的事件裡。片刻的故事封聖，不可挑戰，不可追究。</p>

<p>大概只有在幾年一度與陳年舊識配上陳年老酒的場合裡，潘躲拉（好嘛，蓄意打錯一個字嘛）的盒子才有機會開啟。或者，這種開啟其實正是某種程度的二次葬。再神話化。</p>

<div class="quote">
When the routine bites hard<br />
and ambitions are low<br />
And the resentment rides high<br />
but emotions won't grow<br />
And we're changing our ways,<br />
taking different roads<br />
Then love, love will tear us apart again<br />
</div>

<p>然後，影像，大量的影像，大量道術將為天下裂也似的影像，解放了一切神話。</p>

<div class="nt-line"><hr /></div>
<div class="note">
*1. 有趣（或者出乎意料）的是，<a href="http://www.imdb.com/title/tt0421082/">Control</a> 裡飾演 Ian 的 Sam Riley 在 DVD 的幕後訪談裡提到，在之前，他也只是聽過 Joy Division 的歌，而沒看到演出的影像資料。（岔題一下下，DVD 的幕後訪談，實在是非常奇怪的文本。既多餘、八卦，卻又可以補充一些字裡行間以外的資料。真是兩面刃啊。下次窮極無聊時就來寫這題目好了。）<br />
*2. Love will tear us apart 當然是世界名曲（在某些圈子裡）。wikipedia 竟然<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Love_Will_Tear_Us_Apart">條列出一堆翻唱名單</a>。Youtube（邪惡無比的 Youtube 啊）上可以找到超多原唱與翻唱。也可以看到可憐的 Bernard 阿伯的翻唱版，和 Ian 的 key 的確差得很遠，味道也全然迥異，莫怪乎死忠樂迷大罵，「這是 Ian 的歌」。唉。可是 Bernard 也有 Bernard 的可愛之處啦。（汗）<br />
*3. 其實小時候最喜歡唱到 "again" 這個字的時候了。原因待考。<br />
*4. 真期待本篇如果還有後續的之三或之四的話，會轉到哪裡去啊。（菸）<br />
</div>

</description>
	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010</pubDate>
	<author>deadhead@desassossego.net</author>
</item>


<item>
	<title>古印度牙刷及口腔清潔須知</title>
	<link>http://desassossego.net/index.cgi/reading-notes/old_fashioned_toothbrush.html</link>
	<description><div class="quote">
每日旦朝，須嚼齒木。揩齒刮舌，務令如法。盥漱清淨，方行敬禮。若其不然，受禮禮他，悉皆得罪。其齒木者，梵云憚哆家瑟詫。憚哆譯之為齒，家瑟詫即是其木。長十二指，短不減八指。大如小指。一頭緩須熟嚼，良久淨刷牙關。若也逼近尊人，宜將左手掩口。用罷擘破，屈而刮舌。或可別用銅鐵，作刮舌之篦。或取竹木薄片，如小指面許，一頭纖細，以剔斷牙，屈而刮舌，勿令傷損。亦既用罷，即可俱洗，棄之屏處。凡棄齒木，若口中吐水及以洟唾，皆須彈指經三，或時謦欬過兩。如不爾者，棄便有罪。

<p>或可大木破用，或可小條截為。近山莊者，則柞條葛蔓為先；處平疇者，乃楮桃槐柳隨意。預收備擬，無令闕乏。濕者即須他授，乾者許自執持。少壯者任取嚼之，耆宿者乃椎頭使碎。其木條以苦澀辛辣者為佳，嚼頭成絮者為最。麤胡葉根，極為精也（即倉耳根并截取入地二寸）。堅齒口香。消食去[病-丙+陰]。用之半月，口氣頓除。牙疼齒憊，三旬即愈。要須熟嚼淨揩，令涎[病-丙+陰]流出，多水淨漱，斯其法也。次後若能鼻中飲水一抄，此是龍樹長年之術。必其鼻中不貫，口飲亦佳。久而用之，便少疾病。</p>

然而牙齒根宿穢，積久成堅，刮之令盡。苦湯淨漱，更不腐敗，自至終身。牙疼西國迥無，良為嚼其齒木。豈容不識齒木名作楊枝，西國柳樹全稀，譯者輒傳斯號。佛齒木樹實非楊柳，那爛陀寺目自親觀。既不取信於他，聞者亦無勞致惑。撿《涅槃經》梵本云嚼齒木時矣。亦有用細柳條，或五或六，全嚼口內，不解漱除。或有吞汁，將為殄病。求清潔而返冀，冀去疾而招痾。或有斯亦不知，非在論限。然五天法俗，嚼齒木自是恒事，三歲童子，咸即教為。聖教俗流，俱通利益。既申臧否行捨隨心。
</div>

<div class="nt-line"><hr /></div>
<div class="note">
*1. 唐義淨《南海寄歸內法傳》卷一，內文校訂與新式標點依北京中華書局王邦維校注本。<br />
*2. 憚哆家瑟詫，王邦維注：「梵文 dantakāṣṭha。danta 意為齒，kāṣṭha 意為木片。」<br />
*3. 《根本說一切有部毗奈耶雜事》卷十三（T24/264c）：「嚼齒木者有五勝利。云何為五。一者能除黃熱。二者能去痰[病-丙+陰]。三者口無臭氣。四者能[口*食]飲食。五者眼目明淨。」
</div>

</description>
	<pubDate>Wed, 10 Mar 2010</pubDate>
	<author>deadhead@desassossego.net</author>
</item>


<item>
	<title>百無聊賴，冷得要死，冬夜的水果汽泡酒</title>
	<link>http://desassossego.net/index.cgi/la-vie-quotidienne/sparkling_osake.html</link>
	<description><p>就是這樣。又掉進一個百無聊賴，冷得要死的夜晚。腦子裡一團漿糊。幾個題目混在一起，不想寫就是不想寫。使性子也是，懶也是。</p>

<p><img src="http://26.media.tumblr.com/tumblr_kz0pe5g5ky1qzd2o8o1_500.jpg" /></p>

<p>就是這樣。</p>

</description>
	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010</pubDate>
	<author>deadhead@desassossego.net</author>
</item>


<item>
	<title>前影像時代的純真，與後影像時代的幻滅（之一）</title>
	<link>http://desassossego.net/index.cgi/reading-notes/control_01.html</link>
	<description><p>身為一個正常的（沒什麼特殊管道的）、第三世界的、在八零年代度過青春歲月的年輕我輩，儘管中學時就已經接觸到 Joy Division，但那接觸，百分之九十九是奠基在聽覺器官和大腦想像，一種前影像時代的純真。</p>

<p>那個沒有 wifi、3G 上網的純真年代，沒有邪惡的 YouTube、沒有什麼事都知道的孤狗大神。唱片行裡賣的，卡帶一堆，盜版或者美美的盜版。（台灣這邊的人，竟然可以掛上外國樂團「製作人」的頭銜。）</p>

<p>什麼樣的時代？一個年輕人要 dance to the radio 的時代。</p>

<div class="quote">
Radio, live transmission.<br />
<br />
Listen to the silence, let it ring on.<br />
Eyes, dark grey lenses frightened of the sun.<br />
We would have a fine time living in the night,<br />
Left to blind destruction,<br />
Waiting for our sight.<br />
<br />
And we would go on as though nothing was wrong.<br />
And hide from these days we remained all alone.<br />
Staying in the same place, just staying out the time.<br />
Touching from a distance,<br />
Further all the time.<br />
<br />
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.<br />
<br />
Well I could call out when the going gets tough.<br />
The things that we've learnt are no longer enough.<br />
No language, just sound, that's all we need know, to synchronise<br />
love to the beat of the show.<br />
<br />
And we could dance.<br />
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.<br />
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.<br />
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.<br />
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.<br />
</div>

<p>[to be continued...]</p>

<div class="nt-line"><hr /></div>
<div class="note">
*1. 套句我所景仰的<a href="http://twitter.com/Lydia618">陸大姐</a>說過的話，「某個王八蛋燒片子給我沒含字幕。」因此雖然電腦裡早就有 <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Control_%282007_film%29">Control</a> 這部片，但因為 Ian Curtis 等人的背景、口音（如果你有興趣知道的話，人家出生地可是曼聯的主場），就一直遲遲未看。直到日前不小心終於敗了有中文字幕的版本回家，斷斷續續慢慢地看，感慨也一點一點滋生出來。<br />
*2. アトム映象公司的小乙同學，如果你不小心連到這裡， 請聽聽一個小消費者的心聲：我一次敗了你們家好多片子哦，來張五折榮譽貴賓卡吧。還有，趕快發 Caro Diario 吧。（我現在閒閒沒事做，可以翻譯哦。）還有還有，Control 內頁裡，Timeline 那頁的事件列表，Tony Wilson 的電視節目 Granada Reports 應該不會是「爺爺報告」吧。
</div>

</description>
	<pubDate>Mon, 08 Mar 2010</pubDate>
	<author>deadhead@desassossego.net</author>
</item>


	</channel>
</rss>
