desassossego
栖栖惶惶 bông-bông-biáu-biáu
>> May 26, 2008
黃金七十二小時

一直搞不清楚,「黃金七十二小時」這個概念的實際意義。在救災時,過了七十二小時,然後呢?動作就要停下來嗎?還沒救出來的人就沒希望了嗎?如果不是的話,硬要套用這個字眼,再接著加上「奇蹟」一類的花槍,有誰會比較愉快嗎?


*1. 好吧,「黃金七十二小時」未必能完全符合oxymoron(日文:「撞着語法」),不過,反正我老早就想開這這個新的category了。不然你咬我呀。
*2. 我覺得除了「賢明な愚者」、「黒い光」,或者像"successful failure"、"forward retreat"、"Accidentally on Purpose"這一類例子(皆出自wikipedia)之外,還可以有更廣泛的應用,例如說,拿來,讀新聞。(例子改天有空碰到了再來慢慢聊吧。)
*3. 現在事情已經發生了一陣子,有些不同立場的人咬來咬去的場面比較少見了。我覺得大概可以比較放心講一些自己看到的和想到的:首先,不管你喜不喜歡慈濟或者「上人」,這個組織真是嚇人,不論是災難現場在東南亞、在義大利、在非洲,他們都是最早到,而且可能都是最有經驗、最有效率的(不知道以後會不會在月球還是外太空其他地方看到師兄師姊)。其次,捐款很好,捐款很廉價;人道很好,人道更廉價。還有,本來有些想法,我還有點不太好意思說,前兩天在便利商店翻閱這一期的商業周刊,看到該刊發行人的文章「震災開啟了兩岸新史頁」,才知道的確,很多人直接講的、不好意思說的、或者一下子遮遮掩掩一下子又理直氣壯的,就是「血濃於水」之類的國族語彙(很抱歉,該刊很多文章沒上網,很多字句我也不記得了)。我的立場是,這也沒什麼好不好的,有的人喜歡吃臭豆腐,有的人看到辣椒就冒汗(因此當然只好避得遠遠的),我覺得真的沒什麼好不好的。只是,這些喜好,真的不需要用「人道」的包裝紙來裹著嘛。還是大家都有共識一起努力,要讓「人道」這個字眼盡量貶值到底。或者說,大家其實用的都是略語,心裡想的都是另一組oxymoron:「看對象而選擇性使用的普世價值」。後來還不小心看到一篇文章,犧牲,真是嚇到了。我想我的眼界總是不夠開闊,所以很多東西我還是決定繼續讀下去,只是把這個(或者「這種」)網站,從我的google reader的"blogger-tw"的位置,挪到"blogger-cn"過去了,免得自己老是不小心受到簡繁體的表象(或者.tw/.cn)所騙,忘了自己在讀什麼鬼。
*4. 最後,還有一件事非得一起說不可。地震發生前,世界各地支持Tibet的相關人物和團體原本士氣頗高,反奧運聖火等活動搶盡了媒體焦點。地震一來,可說真的是被澆了一大盆冷水(懸鉤子翻譯了一系列相關報導,像是「中國的地震逆轉了西藏團體的運勢」,請一併參閱),這件事請配著達賴喇嘛(不論喜不喜歡他,或者是不是覺得他這幾年實在變太軟了,也都請持續觀察這位非常有意思的、超強的政治公關先生)最近的歐洲行,還有前一陣子中國胡溫等人的(媒體)操作、角力一起觀察。